The woman clothed with the sun
  1260.org  
Свящ. Писание     ru     en  
       
 
 
. Download
zip-file
Main
+ Categories
+ Apparitions
La Salette
Fatima
Beauraing
Heede
Garabandal
Zeitun
Akita
Melleray
Medjugorje
History
Apostasy
Communism
1000 years
Bible
Theotokos
Commentary
Prayer
Consecration
Rosary
Theosis
Heart
Sacrifice
Church
Vatican
Society
Nature
Personalities
Texts
Articles
Directory
References
Bibliography
email
 
Bible. Living sacrifice Category: Commentary Commentary. Consecration

Commentary. Living sacrifice. Kazark

1 Therefore, I urge you, brothers and sisters, in view of God’s mercy, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God—this is your true and proper worship.
Rom 12:1 (NIV)

Background

This verse is the beginning of Paul's call to a holy life (imperative) on the basis of the rich Gospel he has presented (the indicative: justification, regeneration, sanctification...). And Paul, as is typical of the organization and care of his thought and especially of Romans, gives this verse and a summary or thesis statement of everything which he is going to say during the imperative part of the letter.

Translation

I would render the verse something like this:

So I urge you, brothers, because of the mercy of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, your spiritual/reasonable worship.

Sacrifice

Possible reasons for using the term sacrifice:

• Those who are in Christ imitate Christ and share his sufferings in this life. While our sacrifice is not redemptive (in the place of another), yet it is to be for another, as was his.
• Connotation of blood and gore — the Christian is called to a life of suffering in service to God.
• The surrender of one's best to God (blemished sacrifices were not accepted).
• Total surrender — a sacrifice is not something that you get back.
• The replacement of the Old Testament system: where they offered bulls and goats, we offer ourselves.

Living

The sigma in the participle ζῶσαν is because it is feminine, not because it is aorist. It is a present participle and as such has a continuous aspect just like the English participle living. "The living sacrifice stands in contrast to those which were killed and refers to a constant dedication" (The New Linguistic and Exegetical Key to the Greek New Testament).

Spiritual

This is λογικός, referring to the human spirit, not the more typical πνευματικός, which refers usually to the Spirit of God and sometimes to evil spirits. The precise meaning of it in this context is disputed (thus the NIV rendering "true and proper"), but I think at the very least it serves as a contrast to "bodies" — yes, we are to offer our bodies, but such a sacrifice is not to be thought of in a merely external way.

Summary

Paul is commanding us to totally give ourselves up to God. As Paul Washer points out in a number of his sermons, he does not here mean to restrict the command to our bodies. Rather, lest we make holiness something which is ephemeral, he gives us a concrete embodiment of the command to holiness. This is our true and proper worship because the old system of bulls and goats has passed away, and because true worship to God is a holistic action of the man. God asks for total, not partial, devotion—body and soul. Once again, though, even the fact that he would urge them to offer indicates that the command is addressed to a human soul and thus a total devotion is in view.

See also

Links

Bibliography

       
     
        If you like this site
please support us.
       
       
       
Contact information     © 2012—2017    1260.org     Disclaimer