Жена, облеченная в солнце
  Home  
Свящ. Писание     ru     en  
       
 
 
. Загрузить
zip-file
Главная
+ Категории
+ Явления
Ла-Салетт
Фатима
Борен
Хеде
Гарабандал
Зейтун
Акита
Меллерей
Меджугорье
История
Апостасия
Коммунизм
1000 лет
Библия
Богородица
Толкования
Молитва
Розарий
Обожение
Сердце
Жертва
Церковь
Общество
Природа
Персоналии
Тексты
Статьи
Указатель
Ссылки
Литература
email
 
Вражда. Семя змия Категория: Библия Вражда. Семя Жены

Библия
Мир сей. Бог мира сего

Вражда между змием и женою,
между семенем змия и семенем жены

Со времени согрешения Адама вражда между змием и женою, семенем змия и семенем жены, определяет историю человечества.

14 И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем, и будешь есть прах во все дни жизни твоей; Пс 71, 9.
15 и вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим (τοῦ σπέρματός σου) и между семенем ее (τοῦ σπέρματος αὐτῆς); оно будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту*). Быт 14, 18. Пс 111, 1, 2, 4. Зах 6, 13. Быт 22, 9. Пс 22. Пс 70. Зах 12, 10. Ин 3, 14.

*) По другому чтению: и между Семенем ее; Он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить Его в пяту.

Идет князь мира сего

Иисус: “идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего” (Ин.14:30).

26 Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам. Ин 15, 26.
27 Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается. Флп 4, 7.
28 Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня.
29 И вот, Я сказал вам о том, прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется.
30 Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего (ὁ τοῦ κόσμου τούτου ἄρχων), и во Мне не имеет ничего. Ин 12, 31. Ин 16, 11.
31 Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда. Ин 10, 18. Евр 10, 7.

«Кязь мира сего» (Ин.14:30) = «бог века сего» (2Кор.4:4).

«ὁ τοῦ κόσμου τούτου ἄρχων» (Jhn 14:30) = «ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου» (2Co 4:4).

3 Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих, 1 Кор 1, 18.
4 для неверующих, у которых бог века сего (ὁ θεὸς τοῦ αἰῶνος τούτου) ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого. Ин 14, 9. Кол 1, 15. Евр 1, 3.

Смерть испытывают принадлежащие к уделу диавола.

23 Бог создал человека для нетления и соделал его образом вечного бытия Своего; Быт 1, 27. Сир 17, 1-3.
24 но завистью диавола вошла в мир смерть, и испытывают ее принадлежащие к уделу его. Быт 3, 1-2.

Совершен, доколе не нашлось беззакония

Так говорит Господь Бог:
Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.
Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя.

11 И было ко мне слово Господне:
12 сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты. Иез 27, 3.
13 Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего. Иез 31, 8. Откр 17, 4.
14 Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней.
15 Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония.
16 От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней.
17 От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор. 1 Кор 4, 9.
18 Множеством беззаконий твоих в неправедной торговле твоей ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя. Иов 22, 20. Иез 20, 47.
19 Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя во веки. Иез 27, 36.

12 Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. Дан 8, 10.
13 А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе' в сонме богов, на краю севера; 1 Ин 2, 16. Иез 40, 2.
14 взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему".
15 Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. Иез 32, 23.
16 Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: "тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,
17 вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой?".
18 Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице;
19 а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, — ты, как попираемый труп,
20 не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев (σπέρμα πονηρόν). Иов 18, 19.

См. также

Ссылки

  • Wikipedia: Seed of the woman
  • Wikipedia: Serpent seed
  • BLB: יְהֹוָה H3068 — Jehovah = "the existing One" — Иегова, Господь, Сущий
  • СНС: יְהֹוָה H3068 — Jehovah = "the existing One" — Иегова, Господь, Сущий
  • BLB: שַׁדַּי H7706 — Shaddai, the Almighty (of God) — Всемогущий, Вседержитель
  • СНС: שַׁדַּי H7706 — Shaddai, the Almighty (of God) — Всемогущий, Вседержитель
  • BLB: אֵל H410 — God, the one true God, Jehovah — 1. сила, мощь; 2. Бог, бог
  • СНС: אֵל H410 — God, the one true God, Jehovah — 1. сила, мощь; 2. Бог, бог
  • BLB: הָלַל H1984 — to praise, boast, be boastful — хвалить, славить, восхвалять, прославлять
  • СНС: הָלַל H1984 — to praise, boast, be boastful — хвалить, славить, восхвалять, прославлять
  • BLB: ἐπουράνιος G2032 — existing in heaven — небесный, живущий на (в) небе
  • СНС: ἐπουράνιος G2032 — existing in heaven — небесный, живущий на (в) небе
  • BLB: עָצַם H6105 — to be vast, be numerous, be mighty — быть сильным, большим или многочисленным
  • СНС: עָצַם H6105 — to be vast, be numerous, be mighty — быть сильным, большим или многочисленным
  • BLB: כֹּחַ H3581 — strength, power, might — сил, мощь, могущество, крепость
  • СНС: כֹּחַ H3581 — strength, power, might — сил, мощь, могущество, крепость
  • BLB: עַז H5794 — strong, mighty, fierce — сильный, крепкий; наглый, жестокий, грубый, свирепый.
  • СНС: עַז H5794 — strong, mighty, fierce — сильный, крепкий; наглый, жестокий, грубый, свирепый.
  • BLB: חִידָה H2420 — riddle, difficult question, parable, enigmatic saying or question, perplexing saying or question — загадка
  • СНС: חִידָה H2420 — riddle, difficult question, parable, enigmatic saying or question, perplexing saying or question — загадка
  • BLB: שָׁחַת H7843 — to destroy, corrupt, go to ruin, decay — опустошать, губить, истреблять, уничтожать, разорять
  • СНС: שָׁחַת H7843 — to destroy, corrupt, go to ruin, decay — опустошать, губить, истреблять, уничтожать, разорять
  • BLB: גָּדַל H1431 — to grow, become great or important, promote, make powerful — вырастать, возвеличиваться, возвышаться
  • СНС: גָּדַל H1431 — to grow, become great or important, promote, make powerful — вырастать, возвеличиваться, возвышаться
  • BLB: δύναμις G1411 — strength power, ability — сила, мощь, крепость, могущество
  • СНС: δύναμις G1411 — strength power, ability — сила, мощь, крепость, могущество
  • BLB: θρόνος G2362 — a throne seat — трон, седалище, престол
  • СНС: θρόνος G2362 — a throne seat — трон, седалище, престол
  • BLB: ἐξουσία G1849 — power of choice, liberty of doing as one pleases, the power of authority — возможность или свобода (делать что-либо), власть, право, сила
  • СНС: ἐξουσία G1849 — power of choice, liberty of doing as one pleases, the power of authority — возможность или свобода (делать что-либо), власть, право, сила
  • BLB: βλασφημία G988 — impious and reproachful speech injurious to divine majesty — хула, поношение, богохульство, злоречие, укоризненное злословие
  • СНС: βλασφημία G988 — impious and reproachful speech injurious to divine majesty — хула, поношение, богохульство, злоречие, укоризненное злословие
  • BLB: αἰών G165 — age, universe — век, мир
  • СНС: αἰών G165 — age, universe — век, мир
  • Толкования на Быт. 3:15
  • Библеист: זֶרַע - zera`, zeh'·rah  — 1. семя, семена; 2. потомство, род, дети; 3. сеяние, посев.
  • BLB: זֶרַע H2233 - zera`, zeh'·rah  — seed, sowing, offspring, descendants, posterity, children
  • БСЭ: Эллинистическая культура
  • Архим. Тихон (Шевкунов), Мир сей — убийца Богочеловека

Литература

       
     
        Чтобы эти исследования продолжались,
пожалуйста, поддержите нас.
       
       
       
Контактная информация     © 2012—2019    1260.org     Отказ от ответственности